Moni-k モニカ's profileAyumi HamasakiBlogListsGuestbookMore Tools Help

Blog


    12/16/2006

    1er Album A Song for XX

    Al fin....después del éxito de 5 sencillos
    A Song for xx es el primer album de Ayu, fue lanzado el 1° de enero de 1999 su productor obviamente Max Matsuta y su disquera Avex trax.
    Aun despues de las malas críticas dirigidas hacia su música, de que incluso algunos medios llegaron a calificarla de "tonta", por su forma de cantar tan lenta. "A Song for ××" llega directamente al primer lugar de los álbumes más vendidos de Oricon y se mantiene como favorita durante 63 semanas, esto causó una gran sopresa para varios, El album alcanzó 1,415,910 de copias vendidas sólo en Japón.
     
     
       
     
    Para este album se incluyeron 6 de 7 temas de los sencillos anteriores y 10 nuevos:
    01. Prologue
    02. A Song for XX
    03. Hana
    04. FRIEND
    05. FRIEND II
    06. poker face
    07. Wishing
    08. YOU
    09. As if...
    10. POWDER SNOW
    11. Trust
    12. Depend on you
    13. SIGNAL
    14. from your letter
    15. For My Dear...
    16. Present
     
    Como ya es sabido las letras de todos los temas fueron escritas por la misma Ayu, lo que también comenzó poco a poco a quitar el estigma que algunos medios le habían dado con respecto a sus habilidades como artista e intérprete. Casi todos los temas reflejan a una joven bastante asustada acerca del mundo que recién empezaba a conocer, y del miedo al fracaso, que ya había conocido con sus anteriores lanzamientos, y también habla de la soledad y de no poder expresar sus sentimientos como ella quiere, reflejando una inseguridad bastante marcada. Los fans califican este album como uno de los mejores en materia de letras.
    El título original tanto del álbum como de la canción "A Song for ××", las "××" no se pronuncian, ya que la letra X se usa constantemente en Japón para referirsea una información incompleta, o en este caso, ausente. Su similar en español sería "A Song for __", como un espacio con la incognita hacia quién realmente va dedicada la canción. Se dice que, por el contenido del tema, Ayu lo escribió dedicado a su papá quien estubo ausente ya que fue abandonada por el desde pequeña. ....
     
    LYRICS:

    A Song for XX

    Una Canción para...

    Doushite naite iru no
    Doushite mayotte ru no
    Doushite tachidomaru no
    Nee oshiete
    Itsu kara otona ni naru
    Itsu made kodomo de ii no
    Doko kara hashitte kite
    Nee doko made hashiru no

    Ibasho ga nakatta mitsukaranakatta
    Mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni

    Itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware Tsudsukete'ta
    Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
    Sonna kotoba hitotsu mo nozonde'nakatta
    Dakara wakaranai furi wo shite ita

    Doushite waratte ru no
    Doushite soba ni iru no
    Doushite hanarete'ku no
    Nee oshiete
    Itsu kara tsuyoku natta
    Itsu kara yowasa kanjita
    Itsu made matte ireba
    wakariaeru hi ga kuru

    Mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
    Itsu made mo onaji tokoro ni wa irarenai

    Hito o shinjiru koto tte itsu ka ura kiraree
    Hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo
    Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
    Kitto ironna koto shirisugite'ta

    Itsu mo tsuyoi ko da ne tte Iwaretsudsukete'ta
    Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
    Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
    Warau koto sae kutsuu ni natte'ta

    Hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku
    Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotte'ta

    ¿Por qué estoy llorando?
    ¿Por qué estoy perdida?
    ¿Por qué me detuve?
    Por favor, dímelo.
    ¿Cuándo creceré?
    ¿Cuánto tiempo puedo seguir siendo una niña?
    ¿Desde dónde vengo corriendo?
    ¿Hasta dónde llegaré?
     
    No tenía sitio donde vivir. No pude encontrar ninguno.
    No tenía ninguna esperanza en el futuro.
     
    Ellos siempre me decían que era una niña fuerte.
    Incluso me elogiaban porque no lloraba
    Nunca quería oír esas palabras
    Así que fingía que no entendía.
     
    ¿Por qué estás sonriendo?
    ¿Por qué estás a mi lado?
    ¿Por qué te vas?
    Por favor, dímelo.
    ¿Cuándo me hice fuerte?
    ¿Desde cuándo siento debilidad?
    ¿Cuánto tengo que esperar
    para que nos entendamos?
     
    El sol está saliendo. Debo irme pronto.
    No puedo estar mucho tiempo en el mismo sitio.
     
    He estado pensando que confiar en alguien
    Acaba en ser traicionado y rechazado algún día.
    En aquel momento, no tenía este tipo de fuerza.
    Quizás sabía demasiado.
     
    Ellos siempre me decían que era una niña fuerte.
    Incluso me elogiaban porque no lloraba
    Como la gente alrededor decía cosas así,
    Llegué a sentir pena al sonreír.
     
    Nací sola. Seguiré viviendo sola.
    Pensaba que seguramente este tipo de vida era lo natural para mi.
     
    (Es tu pequeña espalda, que parece débil, lo que recuerdo).      
     

    As if...
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Kikuchi Kazuhito
    henkyoku: Honma Akimitsu

     

    Como si...

    Tatoeba kono mama awanaku natte mo
    Sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no?

    Itsuwari no hibi o tsudsukeru no mo sorosoro tsukarete kita kedo
    Sore de issho ni irareru no nara shikata nai ne
    Futsuu ni te o tsunaginagara machi wo arukitakute
    Sonna koto o yume mite'ru sore dake na no ni...

    Tatoeba kono mama awanaku natte mo
    Sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no?

    Dare no tame ni ikite iru no ka o mou ichido kangaete mita
    Sukoshi michi ga hirakete kisou na ki ga shita kedo
    Yasashisugiru hito da kara hontou no tokoro no
    kimochi ienai no kana tte omou to kowai

    Tatoeba kono mama awanaku natte mo
    Sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no?
    tatoeba kono mama awanaku nattara
    yagate tsukihi ga nagarete subete o wasuresasete kureru no?

    Tatoeba kono mama awanaku natte mo
    Sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akiramerareru no?
    Ima shika mite'nai watashi to chigatte
    kore kara saki no koto kangaeru to anata Wa fuan ni naru?

    la la la la la...

    Itsu no hi ka itsu no hi ka kitto
    issho ni irareru yo ne
    Si no nos vemos nunca más, por ejemplo,
    ¿Dirás que no hay nada que hacer y te rendirás?
     
    Me he cansado de vivir una mentira
    pero he de decir que no hay nada que hacer.
    Porque queremos estar juntos, por esto
    Espero que podamos pasear cogidos de la mano, como todo el mundo
    Ese es mi sueño.
     
    Si no nos vemos nunca más, por ejemplo,
    ¿Dirás que no hay nada que hacer y te rendirás?
     
    Reconsideré para quien estaba viviendo.
    Sentí que una nueva puerta se había abierto
    Me asusto cuando pienso que puede ocurrir
    que no puedes contar tus verdaderos sentimientos
    Porque eres demasiado amable.
     
    Si no nos vemos nunca más, por ejemplo,
    ¿Dirás que no hay nada que hacer y te rendirás?
    Por ejemplo, si no nos vemos nunca más,
    ¿lo olvidaré todo a su debido tiempo?
     
    Si no nos vemos nunca más, por ejemplo,
    ¿Dirás que no hay nada que hacer y te rendirás?
    Al contrario que yo, que sólo pienso en el presente,
    ¿Te pones nervioso pensando en el futuro?
     
    La la la la la...
     
    Algún día, algún día, seguramente podremos estar juntos...
     
    (Tu eres mayor que yo. Sólo eso es seguro.)  

     
     
    Friend II
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Igarashi Mitsuru
    henkyoku: Igarashi Mitsuru

     

    Amigo II
    Imagoro yatto kidzuita no wa
    Yasashiku shite kureta koto ja nakute
    Taisetsu ni shite kureta koto ja nakute

    Hontou wa makesou na hi mo atte
    Fuan ni oshitsubusareru mae ni
    Watashi e no SOS o dashite'ta n da ne

    Kimi no koto nara subete nan demo Wakatte iru you na tsumori de ita

    Zutto matasete'ta ne itsu ni nareba modoru no ka sae
    Wakaranai you na watashi o shinji tsudzukete asa ga kite mo...
    Kimi no tsurasa o shirazu ni gomen ne

    Ano koro datta hitotsu demo
    nani ka o shite agerareta darou ka
    Sonna fuu ni kuyami dasu to kiri ga nakute

    Kimi no koto nara subete nan demo Wakatte iru you na ki de ita no ni

    Zutto matte kureta itsu ni nareba modoru no ka sae
    Wakaranai you na watashi o soredemo shinjiyou to shite'ta...
    Kimi no kimochi mo shirazu ni gomen ne

    Kimi no shiawasesou na egao ga koborete ita hibi wa mata kuru darou

    Zutto mataseta kedo yagate toki ga tatte itta nara
    Hoka no dare ni mo makenai saikou no naka ni natte itai
    Fukai kizuna ga dekiru to inotte
    De lo que me he dado cuenta finalmente es que
    No es que tu fueses amable conmigo
    No es que tu pensaras que yo era importante...
     
    Sino de que tú también tuviste tiempos difíciles
    Y me mandaste un SOS
    Antes de que te aplastara a ansiedad
     
    Pensaba que te entendía completamente.
    Te hice esperar mucho tiempo, creyendo que volvería
     
    Me estarías esperando mucho tiempo, creías en mi
    Sin saberlo siquiera, hasta aquella mañana…
    Siento no haber conocido tu dolor.
     
    ¿Hice alguna vez algo por ti
    aunque fuera sólo una vez?
    Estoy arrepentida para siempre
     
    Pensaba que te entendía perfectamente...
    Te hice esperar mucho tiempo, creyendo que no estarías.
     
    Me estuviste esperando mucho tiempo, creías en mi
    Sin saber si yo regresaría alguna vez…
    Siento no haber entendido tus sentimientos.
     
    Los días en los que sonreías de felicidad llegarán otra vez.
     
    Te he hecho esperarme mucho tiempo, pero en el futuro
    Quiero tener una buena relación contigo, la mejor.
    Rezo para que podamos estar más cerca.
     
    (Todo lo que puedo hacer ahora es mirar hacia el cielo y dar palmadas)

     

    From your letter
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Togashi Akio
    henkyoku: Togashi Akio

     

    De tu carta

    Fuan ni nante naru nara yoku omoidashite goran
    "Boku no koudou no subete wo mite'reba ii"
    Ironna shougai ga atta keredomo
    subete KURIA shita yo shiite iru darou

    Kimi ni totte boku ga hitsuyou nan da to omotta wake ja nai
    Boku ni totte kimi ga hitsuyou da to omotta kara soba ni iru
    Sore dake tada sore dake no koto sa

    Nani mo ooku no koto nado nozonde i ya shinai yo
    Onaji koto o mou kurikaeshitaku wa nai

    Ikutsu mo no koi o noritsugi toki ni
    Hito o kizu tsuketa yo da kedo deatta

    Kimi ni totte kimi ga hitsuyou nan da to omotta wake ja nai
    Boku ni totte kimi ga hitsuyou da to omotta kara soba ni iru

    Isu ka wa kimi ga inaku naru you na ki ga shite kowakute tamaranai
    Yoru mo aru kedo soredemo boku wa shinjite miru koto ni kimeta
    Sou da ne kore wa hitotsu no kake sa
    Si te pones nervioso, recuerda muy bien
    “Sólo tienes que observar todo lo que hago”
    Había varios obstáculos, pero aún así
    los eliminé todos. Lo sabes, ¿no?
      
    Estoy a tu lado, no porque pensara que tu me necesitabas
    Sino porque pensé que yo te necesitaba
    Eso es todo. Eso es nada más
      
    Que espero de ti, no mucho
    No quiero repetir cosas otra vez.
      
    Me he enamorado varias veces
    He hecho daño a veces, pero te conocí.
     
    Estoy a tu lado, no porque pensara que tu me necesitabas
    Sino porque pensé que yo te necesitaba
      
    A veces por la noche, me agobio por el miedo
    de que tu te vayas algún días
    Pero he decidido creer, ves?
    Esto es una apuesta.
     
    (Lo que siento de nuevo cuando escribo estas palabras.
    De lo que me doy cuenta por primera vez.)
     

    Hana
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Hoshino Yasuhiko
    henkyoku: Hoshino Yasuhiko

     

    Flor

    Tatoeba ima kyuu ni koko kara sugata o keshitara
    Hitori kurai sagasou to shite kuretari shimasu ka
    Mitsukaru made hito wa yasashii mono to
    Shinjinagara matte'te ii no desu ka

    Otona ni natte iku koto to
    Mujaki na kodomo de iru no wa
    docchi ga tsurai koto desu ka
    Sonna shitsumon wa yamemashou
    Anata ga saku no nara

    Hitogomi de afurekaesu kono machi ni ita nara
    Hitori kurai kiku mimi motte kuretari shimasu ka
    Tsudzuite iku itsu made mo owaranai
    kono sakebi wa dare ka ni todokimasu ka

    Itsu ka chiru koto shirinagara
    aisarete tada utsukushiku
    Massugu ni nobite iku no wa
    donna yuuki ga irimasu ka

    Otona ni natte iku koto to
    Mujaki na kodomo de iru no wa
    docchi ga tsurai koto desu ka
    Sonna shitsumon wa yamemashou
    Anata ga saku no nara

    Itsu ka chiru koto shirinagara
    Fumarete mo tada hokorashiku
    Massugu ni nobite iku no wa
    donna chikara ga irimasu ka

    Sugita hibi furikaeru no to
    Ashita ni kitai o suru no wa
    Docchi ga kowai koto desu ka
    Sonna shitsumon wa yamemashou
    Anata ga saku no nara
    Por ejemplo, si salgo corriendo rápidamente ahora,
    ¿Me buscaría alguien?
    ¿Hasta que alguien me encuentre, puedo esperar
    Creyendo que la gente es amable?
     
    ¿Qué será peór?
    Volverse adulto,
    o permanecer como un inocente niño.
    Dejaré de hacer esas preguntas.
    Si tú floreces...
      
    En esta ciudad rebosante de gente,
    ¿Me escucha alguien?
    ¿Le llega este grito sin fin a alguien?
      
    ¿Qué tipo de valor necesitas para crecer recto
    Simplemente bello, siendo amado
    sabiendo que al final te marchitarás?
     
    ¿Qué es peor?
    Volverse adulto,
    O permanecer como un inocente niño.
    Dejaré de hacer esas preguntas.
    Si tú floreces...
     
    ¿Qué tipo de fuerza necesitas para crecer recto
    Estando orgulloso, incluso si te pisan
    Sabiendo que algún día te marchitarás?
     
    ¿Qué da más miedo?
    ¿Mirar hacía los días que han pasado,
    O tener esperanza para el mañana?
    Dejaré de hacer esas preguntas.
    Si tú floreces...
     
    (Regué una flor, y encontré poco sufrimiento)
     

    Powder snow
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Kuwabara Hideaki
    henkyoku: Honma Akimitsu

     

    Nieve en polvo

    Mou hitori kiri ni shite oite hoshii no
    Dare mo watashi o shiranu basho e nigetai no
    Sonna koto machigatte iru to semerareyou to kore ijou
    kokoro ga mou motanai ashita wa iranai no

    Nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
    Ima nara shiroi yukitachi ga nagashite Keshite kureru deshou
    nee tasukete

    Sou koukai nado hitotsu mo shite nai no
    Itsu mo donna toki mo ima o ikite kita
    Omokage mo ashiato sae nani hitotsu nokoranai kurai
    Rousoku ga tokete kono akari kietara

    Oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
    Ima nara shiroi yukitachi mo subete Yurushite kureru deshou
    nee onegai

    Ryoute hirogete kagayaku yuki atsumetai dake na no ni ne
    Doushite... hakanai...

    Nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
    Ima nara shiroi yukitachi ga nagashite keshite kureru deshou

    Oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai
    Ima nara shiroi yuki tachi mo subete Yurushite kureru deshou

    Nakitai dake naite mo ii? namida karete shimau kurai
    Oogoe de sakende mo ii? koe ga karete shimau kurai

    Nakitai dake naite mo ii?
    Oogoe de sakende mo ii?
    Yuki yamu made
     
    Por favor, déjame estar sola.
    Quiero escapar a un sitio donde nadie me conozca.
    Aunque me maldigan por estar equivocada,
    No aguanto más, no necesito el mañana.
     
    ¿Puedo llorar hasta que mis lágrimas se acaben?
    La blanca nieve lavará y se llevará mis lágrimas ahora.
    Por favor, ayúdame.
     
    No me arrepiento de nada.
    Siempre he vivido el presente
    No dejo imágenes ni siquiera un rastro de huella, nada en el pasado
    La vela se funde, la luz se extingue.
     
    ¿Puedo gritar hasta que mi voz desaparezca?
    La blanca nieve me lo permitirá todo ahora.
    Así que por favor,
     
    Sólo quiero atrapar la brillante nieve con los brazos abiertos.
    ¿Pero por qué?... Es tan efímera...
     
    ¿Puedo llorar hasta que mis lágrimas se acaben?
    La blanca nieve lavará y se llevará mis lágrimas ahora.
     
    ¿Puedo gritar hasta que mi voz desaparezca?
    La blanca nieve me lo permitirá todo ahora.
     
    ¿Puedo llorar hasta que mis lágrimas se acaben?
    ¿Puedo gritar hasta que mi voz desaparezca?
     
    ¿Puedo llorar tanto como quiera?
    ¿Puedo gritar bien alto?
    Hasta que la nieve pare.
     
    (¿negativo=algo malo? Soy yo quien niega. Soy yo también la que afirmo.
     

    Present
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Hoshino Yasuhiko
    henkyoku: Hoshino Yasuhiko

     

    Regalo

    Minna no koe ga kikoeta kara
    kono basho e kuru goto ga dekite
    Minna no ai ni tsutsumareta kara
    kou shite ima koe o todokete irareru n da ne

    Tsukarete'ru hazu na no ni
    itsu made mo egao o kureru hito tachi
    Tarinai jikan saite
    Kaketsukete kureru hito mo iru

    Soshite watashi ga machigattara
    shikatte kureru anata arigatou

    Minna no koe ga kikoeta kara
    kono basho e kuru koto ga dekite
    Minna no ai ni tsutsumareta kara
    kou shite ima koe o todokete irareru n da ne

    Doko ka de surechigaeba
    "Ganbatte" no ichigon o kureru
    yuuki o moratta yo to
    Watashi no kata ga hagemasareru

    Unmei to guuzen kasanari
    Subarashii deai ni ima arigatou

    Minna no koe ga kikoeta kara
    kono basho e kuru koto ga dekite
    Minna no ai ni tsutsumareta kara
    kou shite ima koe o todokete irareru n da ne
    Porque podía oír la voz de todo el mundo
    pude llegar a este sitio.
    Porque fui apoyada por el amor de todos
    mi voz puede llegar a vosotros ahora.
     
    Hay gente que debe estar cansada,
    pero siempre sonríe para mí;
    Hay gente que está muy ocupada
    Pero hacen un hueco y vienen a verme.
     
    Y gracias a ti, que me regañas cuando cometo un error.
     
    Porque podía oír la voz de todo el mundo
    pude llegar a este sitio.
    Porque fui apoyada por el amor de todos
    mi voz puede llegar a vosotros ahora.
     
    Cuando pasan a mi lado
    Me dicen “échale coraje” y “me diste fuerza”
    Soy yo la que se sintió animada
     
    Por el destino y por suerte
    Ahora tenemos este maravilloso encuentro, gracias.
     
    Porque podía oír la voz de todo el mundo
    pude llegar a este sitio.
    Porque fui apoyada por el amor de todos
    mi voz puede llegar a vosotros ahora.
     
    (No puedo tocar a todo el mundo.
    Lo que puedo hacer es creer que puedo comunicarme.)
     

    Signal
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Kuwabara Hideaki
    henkyoku: Honma Akimitsu

     

    Señal

    Atarashii DOA akete shiranai basho e dete
    shimatte mo watashi wa watashi da to ii kiru kara
    soko ga donna basho demo ikinuite miseru yo
    isshou ni ichido no tatakaiidomu tame

    Kako wa kitto ima to wa kurabe mono ni naranai
    da kedo ima ni mirai ga kateru wake ja nai sa

    Tsugi no shingou ao ni nattara hashiridasu koto ni kimeta n da
    kiiro ni natte aka de tomatte kokoro no junbi wa ii kai?

    Mawari no zatsuon ni wa mou kikiakita kara
    wakatte kureru hito wa tatta hitori de ii
    suki na mono wa nokosazu tabetsukushite shimatte
    kirai na mono wa subete doko ka e sutete shimaou

    Tanoshikatta yo itsu ka mo zutto mukashi no hanashi ni naru keredo
    omoide nante itsu mo ii tsugou no ii you ni yomigaeru ja nai

    Ima nara ieru shinkokyuu shite mune o hatte jishin o motte
    tachidomatte'ru hima nante nai watashi ni wa jikan ga nai
     
    Kako wa kitto ima to wa kurabe mono ni naranai
    da kedo ima ni mirai ga kateru wake ja nai sa

    Tsugi no shingou ao ni nattara hashiridasu koto ni kimeta n da
    kiiro ni natte aka de tomatte kokoro no junbi wa ii kai?

    Ima nara ieru shinkokyuu shite mune o hatte jishin o motte
    tachidomatte'ru hima nante nai watashi ni wa jikan ga nai
    Incluso si abro una nueva puerta a un sitio desconocido
    Diré definitivamente que soy yo
    Esté donde esté, seguro que sobreviviré
    Para afrontar un reto por una vez en mi vida
     
    Quizás el pasado no puede ser comparado con el presente
    Pero el futuro no puede golpear el presente, tampoco
     
    He decidido salir cuando el semáforo se ponga en verde
    Se ha puesto amarillo, ahora en rojo... estoy lista para irme?
     
    Estoy cansada de oir los rudos a mi alrededor
    Si solo una persona me comprende, entonces es suficiente
    Me comeré sólo lo que me gusta, sin dejar nada
    Y tirar lo que no me gusta
     
    Me lo pasé bien, hace tiempo,
    Pero los recuerdos siempre nos los recuerdan convenientemente,
     
    Respirando profundamente con la cabeza bien alta
    Puedo decir ahora “no tengo tiempo para parar!
     
     
    Quizás el pasado no puede ser comparado con el presente
    Pero el futuro no puede golpear el presente, tampoco
     
    He decidido salir cuando el semáforo se ponga en verde
    Se ha puesto amarillo, ahora en rojo... estoy lista para irme?
     
    Respirando profundamente con la cabeza bien alta
    Puedo decir ahora “no tengo tiempo para parar!
     
    (entonces, el acelerador está a tope, El uso del freno está prohibido!)
     

    Wishing
    sakushi: Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Kuwagara Hideaki
    henkyoku: Honma Akimitsu

     

    Deseando

    Deai kara dore kurai tatsu no ka wa kazoeta koto nai kedo
    Mou zuibun issho ni sugoshite iru ki ga suru yo
    Yoru ni makesou na hi wa denwa shite shimau itsu mo
    "Ima kara sugu soko e ikou ka" to sono kotoba dake de sukuwareru
    Onaji kankyou de nita you na keiken tsunde kite iru kara kana
    Fushigi na hodo kimi no koto o chikaku ni kanjirareru

    Itsu mo tayotte bakari gomen ne nan ni mo dekinai watashi da kedo
    Mune ni egaita sono yume itsu ka kanau no o dare yori inotte iru
    Kimi ga daisuki na ano hito to shiawase ni naremasu you ni...

    Zutto tamete'ta mono ga kyuu ni afuredashita toki
    Tonari ni ita kimi made issho ni morainaki shite waratte ita
    Hoshi no kazu hodo no deai to wakare o kuri kaeshi
    Ano koro mada ushinau mono no kata ga ookatta kedo ima wa chigau

    Itsu mo tayotte bakari da keredo kondo wa watashi ga mamoru kara ne
    Honto wa kimi mo tsuyoku wa nai shi hitori ja irarenai koto mo shitta
    Kimi ga daisuki na ano hito to waratte irareru you ni...
    Nunca he intentado contar cuánto tiempo ha pasado desde que nos conocimos
    Pero siento que he pasado más tiempo contigo.
    En un día que pronto terminará en anochecer, tú siempre llamas al final
    “Vamos a quedar por aquí ahora”, estoy salvada por esas palabras.
    Quizás es porque he tenido muchas experiencias con este tipo de cosas.
    Tantas que es misterioso, puedo sentirte cerca de mí.
     
    Perdón por apoyarme siempre en ti, es que sola no puedo hacer nada...
    Más que nadie, estoy rezando para que ese sueño que dibujaste en tu corazón se haga realidad.
    Que puedas ser feliz junto con la persona que quieres tanto.
     
    Cuando las cosas que había estado guardando tanto tiempo salían de repente,
    Tú llorabas a mi lado, y reíamos.
    Tantas veces como estrellas hay, nos encontramos una y otra vez, y rompemos.
    El momento en el que perdía más que ganaba, pero ahora es diferente.
     
    Siempre me he apoyado en ti, pero ahora lo haré sola.
    Tú no eres realmente tan fuerte, y sé que puedo estar sola.
    Espero que puedas reír junto con la persona que tanto quieres
     
    En cuanto a los videos hubo dos promocionales
     
    A song for XX que solo fiue un mini video promocional en donde ayu canta un fragmento del tema
     
     
    Powder snow otro pequeño video promocionando el album
     
    y las presentaciones de A song for xx.. en tv:
    8 May 1999 - 'Secret Live' concert
    CONCERT TOUR 2000 vol.2
      
    5 December 2000 [Acoustic Orchestra version] - 'Stage 2000 Winter' concert
    COUNTDOWN 2000-2001 LIVE
      
    29 March 2001 UTABAN
      
    30 March 2001 Music Station
      
    2 April 2001 Hey! Hey! Hey!
      
    DOME TOUR 2001
      
    COUNTDOWN 2001-2002
      
    ARENA TOUR 2002 (unas de sus mejores presentaciones)
      
    5 April 2003 Music Fair 21
      
    27 May 2003 LIMITED TEAM AYU LIVE TOUR 2003 (TV version)
      
    "A MUSEUM" concert - 2003 [DVD version]
      
    a-nation '06 (DVD version from 'A COMPLETE')
      
    COUNTDOWN 2006-2007 LIVE BEST
      
    a-nation 2008 [DVD version]
      
    ASIA TOUR 2008 ~ 10-th Anniversary ~ [DVD version]
      
    ASIA TOUR 2008 ~ 10-th Anniversary ~ [DVD version] (reto)
      
    a-nation '09 [TV version]
      
    12/3/2006

    05 Single "Depend on you"

    El 9 de diciembre de 1998 Es lanzado el sencillo número 6 llamado Depend on You.
    Este single es uno de los ultimos de ese año. Contiene 3 canciones, dos de ellas son versiones distinas de "Depend on you" y la otra una cancion que no se incluyó en al album "A Song For XX".
    Este sencillo, llegó a estar en la posición #6 con 131,460 copias vendidas, nuevamente entre los 10 primeros lugares de ventas entre los singles más vendidos, esto, debido principalmente a que el single Depend on you venía con el juego Thousand Arms para PlayStation de Sony.
    mira aqui el op de Thousand Arms:http://www.youtube.com/watch?v=lj7gNk2bWCE
     
     
    TRACK LIST 
    1. Depend on you
    2. Two of us
    3. Depend on you - instrumental

    LIRYCS:

    Depend on you
    sakushi:Hamasaki Ayumi
    sakkyoku: Kikuchi Kazuhito
    henkyoku: Honma Akimitsu, Morio 
                       Takashi

     

    Dependo de ti (español)

    Anata ga moshi tabidatsu
    sono hi ga itsu ka kitara
    soko kara futari de hajimeyou

     
    Mezashite'ta goal ni todokisou na toki
    Hontou wa mada tooi koto kidzuita no?
    Ittai doko made ikeba ii no ka
    Owari no nai hibi o dou suru no?
     
    Zutto tobitsudsukete tsukareta nara
    hane yasumete ii kara
    watashi wa koko ni iru yo
     
    Anata ga moshi tabidatsu
    sono hi ga itsu ka kitara
    soko kara futari de hajimeyou
     
    Hitosuji no hikari o shinjite miru no?
    Soretomo kurayami ni obieru no?
     
    Zutto tobitsudsuketa tsubasa ga mou
    habatakezu ni iru nara
    watashi ga atatameru yo
     
    Anata no koto hitsuyou to
    shite iru hito wa kitto
    Kanarazu hitori wa iru kara
    anata ga hitsuyou to suru
    Hito nara itsu mo kitto
    tonari de waratte iru kara
     
    Zutto tobitsudsukete tsukareta nara
    hane yasumete ii kara
    watashi wa koko ni iru yo
     
    Itsu ka wa mina tabi datsu
    sono hi ga kitto kuru ne
    subete o sutete mo ii hodo
    kore kara hajimatte iku
    futari no monogatari wa
    fuan to kibou ni michite'ru

    Si emprendes un viaje,
    si ese día llega,
    empecemos juntos desde aquí.

    Cuando pienses que has alcanzado el propósito que querías
    ¿Te das cuenta de que realmente estaba muy lejos todavía?
    ¿Hasta dónde deberías ir?
    ¿Qué harás con los días sin fin?
     
    Si estás cansado de tu vuelo continuo,
    puedes descansar tus alas,
    estoy aquí.
     
    Si emprendes un viaje,
    si ese día llega,
    empecemos juntos desde aquí.
     
    ¿Crees en un rayo de luz
    o sientes miedo por la oscuridad?
     
    Si tus alas no pueden batirse más
    Porque están cansadas del vuelo continuo
    Yo las calentaré
     
    Debe haber alguien que te necesita.
    Esa persona seguramente está siempre sonriendo a tu lado.
     
    Si estás cansado de tu vuelo continuo,
    puedes descansar tus alas,
    estoy aquí.
     
    Alguna vez todo el mundo emprende un viaje.
    Y ese día seguramente llegará
    cuando no nos preocupe lanzarlo todo al viento.
    Nuestra historia
    que acaba de empezar
    está llena de ansiedad y esperanza.
    (Estoy aquí.)
       

    Two of us
    sakushi: hamasaki ayumi
    sakkyoku: miyachi daisuke
    henkyoku: honma akimitsu

    anata no mune de nemuru shiawase na yume o mite'ta
    mezamete hitorikiri no samishisa ni kidzukidashita
    iroaseta SOFA mo futatsu soroi no KAPPU mo
    hirosugiru BEDDO mo itsu ka keshite

    aisarete itakute aishite'ta wake ja nai
    shitte'ta no ni hitori demo nemurete'ta no ni
    futari ga suki na ano kyoku futari de mita eiga mo
    wasurerarezu mada doko ka de
    ashita ni kitai shite ita

    are kara ichido dake anata e denwa shite mita
    juwaki no mukou hito wa kirei na koe o shite'ta
    namae yobu koe sae kami o naderu so no yubi mo
    sunda hitomi mo mou ima wa tooku

    futari de waraiai futari de butsukariai
    futari wa shinjite'ta ima wa hitori
    mou ichido aitai mou nido to aenai
    wakatte'ru mou doko ni mo
    kitai nanka wa dekinai

    futari de waraiai futari de butsukariai
    futari wa shinjite'ta ima wa hitori
    mou ichido aitai mou nido to aenai
    wakatte'ru mou doko ni mo
    kitai nanka wa dekinai

    aisarete itakute aishite'ta wake ja nai
    shitte'ta no ni hitori demo nemurete'ta no ni
    futari ga suki na ano kyoku futari de mita eiga mo
    wasurerarezu mou doko ni mo
    kitai nanka wa shite nai

     

      
    VIDEO: El video muestra a ayu con un vestuario blanco durante el inicio y casi la tercera parte del video, al ultimo sale con un vestido negro, la temática principal decir "Estoy aqui" vallas a donde vallas, muy sencillamente muestra el paisaje natural.
     El director Masashi Muto
         
    Algunas presentaciones para promocionar su sencillo:
    1998-12-08 - Utaban
      
    1999-12-10 - Hit MMM
      
    1998-12-11 - Music Station
      
    1998-12-16 - Pocket Music
      
    1998-12-19 - CDTV
       
    1998-12-21 - Hey! Hey! Hey! Xmas Special (este video es muy gracioso porque se ve que esta en una azotea de un edificio alto se puede ver que hace aire y frío, y a ayu se le nota que siente sin embargo hace la transmision sin ningun problema)
       
    1998-12 23 - Merry Christmas Live at Santa's House
    1998-12-24 - Happy Christmas Special
      
    1998-12-25 - Music Station Super Live
      
    1998-12-30 - Super Live 98
      
    1998-12-31 - CDTV 98-99 Special
      
    1999-01-23 - Pop Jam
      
    1999-03-03 - 13th Japan Gold Disc Awards
      
    1999-05-08 - 'Secret Live' concert (Este concierto ocurrió en la epoca de los “bombardeos de Akasaka. Al parecer, no hay videos de este concierto. El único vídeo disponible es donde aparece ayu en un programa que no he podido identificar y ahí lo recueran poniendo partes pequeñas de cuando canta 'TO BE' y 'Hana'. La información y los screencaps fueron publicados en el sitio oficial de Ayumi Hamasaki)
    1999-12-22 - Fresh Live
      
    CONCERT TOUR 2000 vol.1
      
    CONCERT TOUR 2000 vol.2
      
    STADIUM TOUR 2002
      
    27 May 2003   LIMITED TEAM AYU LIVE TOUR 2003 (TV version)
      
    "A MUSEUM" concert - 2003 [DVD version]
      
    ASIA TOUR 2008 ~ 10-th Anniversary ~ [DVD version]